搜尋此網誌

2011-11-04

粗話當有趣 台陸委會仆街宣傳 港媒狠批

http://www.worldjournal.com/view/full_news/16222558/article-%E7%B2%97%E8%A9%B1%E7%95%B6%E6%9C%89%E8%B6%A3-%E5%8F%B0%E9%99%B8%E5%A7%94%E6%9C%83%E4%BB%86%E8%A1%97%E5%AE%A3%E5%82%B3-%E6%B8%AF%E5%AA%92%E7%8B%A0%E6%89%B9?instance=top_rec

粗話當有趣 台陸委會仆街宣傳 港媒狠批
特派員李春香港30日電 世界新聞網 北美華文新聞、華商資訊
October 29, 2011 03:29 PM

陸委會為宣傳台灣觀光,以網路搞怪的「仆街少女」當主角宣傳台灣觀光景點,希望吸引港澳遊客。陸委會對此創意搞怪點子頗為自得,香港媒體卻不以為然,指粵語中的「仆街」是罵人的粗話,陸委會的「仆街」廣告,是用「拿粗話與無厘頭來迎客」。
陸委會副主委劉德勳表示,尊重不同意見,陸委會只想呈現台灣社會的活力與熱情。

陸委會近期一個電視廣告片,廣告片的女主角是「仆街少女」。「仆街少女」模仿網路的planking(仆街),在台灣一些場合,包括著名景點,擺出挺直的姿勢,作為一種行動藝術,兩位少女自拍影片有些KUSO的味道,受年輕人歡迎,在網路爆紅,並為陸委會廣告片引用。

香港明報中國新聞版上,星期六一篇署名專欄文章,標題為「粗話迎客是台灣特色?」,文章指爆紅並不表示能登大雅之堂,拿網路搞怪做台灣形象為主題的宣傳活動,不倫不類之外還會引起反感。

這篇文章進一步說,主管港澳事務的陸委會應不會不了解香港,電視廣告左一句「仆街」、右一句「仆街」,把粵語罵人的粗話拿來做宣傳,如果硬說是創意,那只能算差勁的創意。

在粵語中,「仆街」是相當普及又相當惡毒的粗口,仆即倒,「仆街」指仆倒在街上死去的動作和人物,含有咒人像兄弟般橫死街頭,或像乞丐等人數屍的狠意。當今香港人罵人「仆街」,尤如罵人「你這個殺千刀的」。

所以文章批評,影片中播出台灣著名景點,趴著兩名挺屍般的少女,如何都難以跟「呈現台灣特色與驕傲」聯想起來。

文章認為,既然台灣對內播出商業廣告都講究,對外播出形象廣告更不該拿無聊作有趣、拿粗話當創意。

沒有留言:

張貼留言