搜尋此網誌

顯示具有 留學生實用工具 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 留學生實用工具 標籤的文章。 顯示所有文章

2014-01-28

把追蹤器放到行李上,使用智慧型手機 App 追蹤行李

原文網址http://techorange.com/2014/01/28/10-surprising-innovations-that-make-life-simpler/

在異地旅行時,總是處處充滿著危險,你不敢把眼光離開行李,但是在托運行李的時候、上廁所的時候,它還是很容易消失在你的眼前。但是有 TrakDot、ViewTag、Airbus Bag2Go 推出的 App,消費者就不用擔心了,你可以透過智慧型手機追蹤你的行李,隨時掌握它的行蹤。

2012-06-17

APP/旅外救助指南(Travel Emergency Guidance)

原文網址
http://www.boca.gov.tw/content.asp?mp=1&CuItem=5633

行動服務APP下載

出版品

本局為提供國人旅外急難救助服務多元管道,自101年2月29日起提供「旅外救助指南(Travel Emergency Guidance)」智慧型手機應用程式(APP)免費下載。出國旅遊的民眾只要下載安裝本局APP,等於帶了一位行動秘書,結合智慧型手機之適地性服務(Location-Based Service),讓您能隨時隨地瀏覽前往國家之基本資料、旅遊警示、遺失護照處理程序、簽證以及我駐外館處緊急聯絡電話號碼等資訊。


請您選擇您所持用的手機系統,並透過掃描APP程式直接掃描該手機系統下方之QR CODE,即可下載安裝本局提供的「旅外救助指南(Travel Emergency Guidance)」。

旅外救助指南(Travel Emergency Guidance)
Android版本iPhone版本
Android版本其他下載點
  • 發佈日期:2012/5/31

2012-05-09

APP/有了 SayHi Translate,出國語言不再成障礙

評論: 其實這我也沒用過,不過想提供翻譯軟體給可能需要的人參考。
OS: 其實翻譯軟體只是錦上添花,有一點加分但是,最重要的還是靠自己提昇語言能力。

原文網址
http://techorange.com/2012/05/09/sayhi-translate/

有了 SayHi Translate,出國語言不再成障礙
[ 創新與應用]+[平台、開發與通路 ] 於 2012-05-09 10:47:44 發布 Tags :翻譯、語言 作者 Jensen




許多愛好出國旅行的人多半都有過在異地有話說不通的情況吧!有時可能連肢體語言也無法協助溝通;如果你常為此所苦,那以消弭語言障礙為開發宗旨的即時語音翻譯 SayHi Translate 應該能幫得上你的忙。

SayHi Translate 提供了 33 種語言的互譯服務,而且在中文的部份,還很貼心的區分為 Mandarin(Taiwan)及 Mandarin(China)兩種。SayHi Translate 在兩週前發布,短短的時間內就在 AppStore 累積了 1,600 多筆評價,而還得到 4 顆半星級的肯定。


目前 SayHi Translate 僅支援 iOS 4.3 以上版本的 iPhone、iPad 和 iPod Touch。若你對於 SayHi Translate 感興趣,可上 AppStore 購買,售價 $ 0.99 美元。
(資料來源:bgr;圖片來源:yakobusan, CC Licensed)

2012-04-12

引用文獻索引資料庫-Google Scholar

原文網址
http://www.lib.nctu.edu.tw/html/categoryid-34/id-165/


引用文獻索引資料庫-Google Scholar

國立交通大學圖書館/吳孟瑾

 Google Scholar(GS)是免費的引用文獻資料庫,利用Google強大的搜尋引擎進行學術資源的檢索,雖然GS是免費使用的工具,但檢索到的資源並非全都是免費資源,屬於付費資料庫內的文獻內容只能在購買者的區域網路內才能使用,通常購買付費資料庫由各大學圖書館或研究機構所負責,只要所屬大學或研究單位的圖書館有購買須付費的學術資料庫,機構內的同仁皆可利用GS檢索利用付費資料庫的內容。

GS所提供的檢索功能與付費的引用文獻資料庫比起來較少,雖然具有基本的檢索條件,且容易使用,許多學生喜歡使用GS做為引用文獻尋找工具,但有些研究人員會希望進行更多條件檢索。GS的引文功能可讓使用者連結到引用文獻,檢索結果的排序是根據引文次數的高低,被引用最多的文獻排愈前面;使用GS除了可以找到引用文獻,也可找到相關文獻,相關文獻的排序是依據文獻的相關程度。

GS可搜尋到的學術資源有學術文章、同儕評鑑文章、預印本、圖書、學位論文、技術報告等,資料來源為學術資料庫、各大學機構典藏、預印本資料庫以及各學門的相關學會,並包含OCLC的WorldCat資料庫中學術或非學術的書目資料,研究者也可主動申請讓自己網頁的學術文獻被GS檢索到,透過GS檢索到的資源會顯示出不同的版本,使用者需注意取用到的學術資源是否為最完整正確的版本。

GS可取得的付費資料庫書目僅限於有跟GS簽約的資料庫,ACM、IEEE、 PubMed和OCLC都在其中,透過GS找尋到的文獻以工程與醫學領域較多。GS所包含的內容除了學術性資料庫的文獻具有品質保證外,另外收集到的網路學術資源並沒有進行品質評估的工作,與Web of Science收集高品質期刊的論文相比,GS會有更多雜亂的學術文獻被找到。

利用GS做為學術文獻引文分析工具所取得的引用數據非常特別,由於GS並非付費資料庫,其收錄的資源來自多個管道,GS的被引次數統計不只根據參考文獻,許多年代較近的文獻反而會被年代久遠的文獻所引用,這是一種錯誤的引文資訊。因為透過引文連結找到的引用文獻不能肯定正確無誤,所以使用GS的被引次數做為文獻的被引次數並不可靠,GS的引文功能仍有許多需改善之處。

GS做為一個免費的學術資源搜尋工具,具有許多優點,使用者容易使用,可跨領域搜尋學術文獻,提供多元管道的學術文獻,並可檢索到開放的WorldCat書目資訊以及未出版的期刊預印本資料,並可在檢索結果連結到網頁和學術文獻的引用資料與相關文獻。

但GS在使用方便之餘仍有一些缺點在使用時必須注意:
有些全文資料的取得來源描述不一致,使用者檢索到的文獻會包含許多不同的版本,在取用時須檢查來源是否正確。
GS所收錄的學術資源主題以科技及醫學領域為主,社會科學或人文學的文獻較為缺乏。
年代久遠的期刊文獻不容易找到,其中包含JSTOR的期刊檔案,雖然GS可檢索的資料非常多元,數量也很龐大,但對部分重要文獻的檢索結果並不完整。
檢索功能較為簡易,使用者無法使用更進階詳細的檢索策略。
引用數據並非根據文獻的參考書目,從檢索結果可發現許多近期的文獻反而被早期的文獻引用,GS提供錯誤的引用資料並以此數據進行檢索結果的排序將對使用者造成誤導,可能會讓使用者對文獻的影響力有錯誤的認知,在選擇文獻時也可能因此錯過更重要的相關文獻。

參考資料: http://www.lehigh.edu/helpdesk/docs/google/

2012-04-11

(http://www.pchomeus.com/)以跨國線上購物的方式讓美國的華人也能買到從台灣出貨的商品。

原文網址
http://techorange.com/2012/04/11/pchome-us/

PChome 進軍美國 跨國購物解鄉愁
[ 平台、開發與通路 ] 於 2012-04-11 10:16:22 發布
Tags :pchome、詹宏志、電子商務 關於作者 Aiko




因為工作關係有幸早一個月前知道 PChome 已經在美國成立公司 PChome US,並推出針對在美華人中文購物網站(http://www.pchomeus.com/),這對於住在美國的台灣人來說的確是一大福音。終於等到 4 月 5 日,PChome US 正式開張,詹宏志先生也為此來到矽谷,並舉辦一場小型講座,與 9×9.tv 創辦人段曉雷對談,透露 PChome 來美國的願景。

詹宏志的美國夢
講座開始詹宏志回憶起自己最剛開始接觸到網路購物的經驗,買到一本很難買到的原文書,讓他簡直感動到熱淚盈眶。後來曾經因為當時還沒有 PayPal 這樣線上付款的機制,特地在美國開一個戶頭付款,也曾經大膽地從英國訂購一個蛋糕,好奇它 10 天後送到台灣會變成什麼樣子。後來在沒有預期的情況下開始電子商務的事業,一轉眼就是 10 幾年,PChome 成為台灣電子商務的成功品牌。

有感於美國主流通路,比如說 Walmart 超市,可以買到亞洲製造的商品,但真正來自亞洲品牌的商品卻很難進入美國,詹宏志先生認為科技可以解決這樣的問題,把商品當做資訊一樣來流通,所以決定以跨國線上購物的方式讓美國的華人也能買到從台灣出貨的商品。詹宏志認為所有的電子商務模式都是在美國有成功的先例,再擴展到其他市場。所以 PChome 決定不去中國大陸,而是把美國當做試驗海外市場的地方。



PChome US 的初印象
在 PChome 之前,美國華人要線上購物可能只能選擇博客來的海外運送服務或者是網路上的代購服務。PChome 在去年已推出全球購物的服務,現在特別再把美國市場區隔開來,並且成立本地公司,讓客戶服務可以在地化。

上線當天,身邊的朋友已經熱烈討論起 PChome US 網站了。首先大家關心的當然是價格,這裡的華人超市和書店都會進口一些來自亞洲的生活用品,但因為運費或是關稅,價格幾乎是三倍以上,總是令消費者難以下手。PChome US 目前看到的商品幾乎都和台灣價格沒有差多少,運費 5 公斤以下均美金 10 元的優惠也可以說是相當誘人,已經想像這裡的中文書店生意將被威脅。商品的種類方面總覺得少了些,限於法規,食品跟化妝品要進來美國還有難度,但個人認為這兩塊正好海外人士最想要又難以購得的商品,若未來能順利克服法規限制的話,將能帶來不小商機。但令人驚喜的是有「東京著衣」這樣的網購知名品牌進駐,如果有更多台灣正流行的網路購物或是團購商品,應該會引起大家下單的慾望吧。

海外華人市場的挑戰
美國華人看似人口數眾多,據 2010 年人口普查統計,全美有 400 萬華裔,但組成族群包含第二代的 ABC,有更早期來自廣東香港的移民,或是最近幾年源源不絕來自中國大陸的新移民。但是這些族群的網路習慣並不同,使用語言不同,也都有各自認識的網路服務,PChome 要如何打破這道沒在台灣市場遇過的藩籬,相信是接下來最重要的經營挑戰。

2012-04-10

在美國買機票

原文網址
http://www.educationusa.tw/dispPageBox/CtUstudy.aspx?ddsPageID=USTUDYAJ&cat=NWSMSGCATD&dbid=4739516255

在美國買機票

發佈日期:2012/4/10


作者是在美國留學的留學生,因為想在美國境內旅遊,要從 Newark, NJ到 Dallas,TX,因為自行開車實在太遠又耗時耗力,唯一的方法就是坐飛機。以下就是作者幾次旅遊經驗所參考的比價網站與購買心得:


一、 使用的比價網站

1.bookingbuddy http://www.bookingbuddy.com/

作者說這個網站的好處是,它是好幾個比價網站的集合體,所以使用它,就等於使用了好幾個比價網站,查出來後,可以直接在比較網購票,像是expedia,priceline,travelocity...等,族繁不及備載。但基本上,每家查出來的價格都差不多 。

不過,作者說要特別強調一下princeline, 這個網站有"一般使用"和"買樂透使用"兩種方式,"一般使用"就和一般比價網一樣,"買樂透使用"則是先出價錢,之後才會給你班表,好壞不一定,(不過這部分作者未使用,想了解詳細情形可能要另外找文章參詳)而princeline一般使用較其他比較網有一個好處,它會提出一個alternate airport or date (替代機場或日期方案),有時候會因此差了一百塊美金以上,這是個省錢的好方式。

2.ITA http://matrix.itasoftware.com/cvg/dispatch

這個網站是純粹的幫忙比較飛機票的價格,查出來後,須到各航空公司的網頁購買,無法直接下標購買。

不過這個簡單易懂,而且可以加入「附近機場」或「所選日期前後幾天」因素來搜索,也是不錯的網站。

3.KAYAK http://www.kayak.com/

這個其實查起來並不會比較便宜,但要特別提出來的原因是,輸入地點與時間後,它網頁右邊會顯示出每天的最低票價,不過雖然它可以顯示出來的最低票價,但可能因為時間過去而買不到,不過我覺得這個可以讓我們知道「曾經」最低的票價是多少,然後提醒各位讀者記得下次要早點買。

4.studentuniverse http://www.studentuniverse.com/

俗話說,好酒沉甕底,作者把最好的網頁留到最後講,要是各位讀者有學生證,恭喜你們,你們有機會買到學生票,價格「原則上」比前幾個網站查詢的還要低,所以,如果要買美國國內機票,且有學生身分的話,從這個網站先下手,再去比較其他網站會比較好。


二、購買心得

1.基本上不要太早買也不要太慢買,太早買的話,要改時間可能要補(罰)錢,(EX:100美金)

太晚買的話,會非常昂貴,而且是貴到難以想像的地步 EX:本來是249元的,想說隔天買好了,嗯...,變377元起跳,

原則上最好是二~三個禮拜(國內班機)之前買最好,這可以從 KAYAK這個網站看出來,同樣的時間,同樣的地點,買下個禮拜的和買下下下個禮拜的機票,價格差很多。

2.挑選坐飛機的話,禮拜天不要坐,那一天是給有錢人坐的,原則上二~四最便宜,然後禮拜天最貴。


三、結論:

從購買美國國內機票的過程,令人感受到了美國是個「自由」的國家,也許會買到很便宜的(遇到清倉大拍賣),也許會買到很貴的(很慢才買),

作者強調:上面所講的,是我們可以掌握的因素,來買到自己「想要的」機票,至於其他因素,只能看天了。

最後作者要說的,機票是很「浮動的」,沒有絕對的好或壞,價格滿意的話就下手。

2012-03-22

APP/拍譯全能王CamDictionary,不用鍵盤輸入,也無須拍照,鏡頭瞄準就翻譯的專業翻譯APP

原文網址
http://blog.asiaclassified.com/camdictionary-2

專業掃描翻譯字典APP-CamDictionary
By Pisces91 ⋅ March 22, 2012 ⋅



拍譯全能王CamDictionary,是一個不用鍵盤輸入,也無須拍照,鏡頭瞄準就翻譯的專業翻譯APP。有了專業實用的CamDictionary,只要有一機在手,不論是深奧的生字,還是無法手動輸入查詢的陌生語言,都難不到你了。它可翻譯接近20國語言,讓你隨時隨地掃描查字,是你必備的APP!現在就讓 Asiaclassified PLUS (AC PLUS)-電子產品系列 為你詳細的介紹這個APP!


Camdictionary - AC PLUS 香港至潮網上雜誌


ANDROID 最低版本需求:2.0 以上

大小:21M

價格:免費



這個翻譯軟體共有兩種鏡頭掃描方式,第一種為手指狀的點擊翻譯,第二種為眼睛狀的即時翻譯,用家可於上方設定原本語言和翻譯目的語言,最方便當然是將原本語言設置為自動檢測。只要選擇一張圖片,CamDictionary便可自動識別上面的文字,讓你輕鬆得到翻譯結果,方便又快速。




Camdictionary - AC PLUS 香港至潮網上雜誌


CamDictionary還有獨一無二的整行識別翻譯。於載入圖片後,便可選擇整行文字進行識別翻譯。它也支援顯示漢字的中文拼音,加上新增的歷史記錄功能使你的漢語學習更方便。除了即時取詞翻譯、拍照翻譯、手動選擇圖片識別翻譯外,主介面也有手動輸入翻譯功能。







有了如此有用的好幫手,以後溫習、閱讀英文書籍、逛街、點餐、出國旅遊遇到火星文,都不用害怕。

2012-03-10

App/準備外商面試,你需要英文致勝武器

原文網址
http://mag.udn.com/mag/digital/storypage.jsp?f_ART_ID=374933



App/準備外商面試,你需要英文致勝武器

‧智慧好程式 2012/03/09
《Interview Skills》針對面試技巧的教學課程,將面試技巧拆解出10項常見的應對與問 題,從最初的「Introduction」(介紹),談論自己的「Background」(背景)、「Work Experience」,到談薪資、問題提問都有情


【Appshot智慧好程式╱文‧整理報導╱柯霈婕】
《Interview Skills》是由英語學習網站EnglishPod推出的一系列英語學習Apps中,針對面試技巧的教學課程,將面試技巧拆解出10項常見的應對與問 題,從最初的「Introduction」(介紹),談論自己的「Background」(背景)、「Work Experience」,到談薪資、問題提問都有情境模擬與回答。同時每個Skill有對話文字與單字釋義,以及聽力教學跟練習。

↓↓面試技巧拆解出10項常見的應對與問題,清單頁清楚標示出標題與摘要,可根據自己需求來選擇。






↓↓選定課程後,有「聽力(Listen)」、「對話(Dialogue)」、「字彙(Vocabulary)」與「延伸學習(Expansion)」。「Listen」有三種模式,「Lesson MP3」:另有專人教學、解析對話。「Dialogue MP3」:單元對話。「Review MP3」:針對單字。






↓↓將對話以文字列出,不僅聽力時可觀看文字,每個句子點入後還有單句的發音,以及句中單字的拆解釋義。此為英英學習App,所有單字釋義均為英文解釋,是強化英文程度的方法。點入每個單字還可以聽發音。為了強化與延伸學習,在每個課程中另有與此主題相關的擴增練習單元。






↓↓聽力練習若需要暫停,可到「Player」點選按鍵。






↓↓「FlahCard」可讓你反覆練習面試常用單字,點選畫面可叫出釋義與發音鍵。有自動和手動兩種,右上按鈕為切換鍵。






根據人力銀行的調查報告顯示,國內有高達96%的上班族嚮往進入外商企業工作。原因不外乎是福利制度完善、工作風氣自由、薪資待遇優渥…等。而在外商企業,英文能力是基本的僱用條件。對想進外商公司,且需要加強英文的求職者而言,這是一個很好的面試情境英語學習App。



【Interview Skills (EnglishPod English Lesson Pack)iTunes官方連結】


【更多隨身Apps資訊:前往Appshot智慧好程式iTunes官方連結】

【更多iPhone Apps訊息與評論解析前往Appshot智慧好程式】

2011-11-14

App/在地化的跨語言溝通旅行工具 《Mojo Travel Taiwan ProAll》提供四種跨語言旅遊資訊

原文網址: http://mag.udn.com/mag/digital/storypage.jsp?f_ART_ID=353968

App/在地化的跨語言溝通旅行工具

‧智慧好程式 2011/11/14
《Mojo Travel Taiwan ProAll》提供四種跨語言旅遊資訊,必玩景點、精緻美食與飯店、伴手禮、休閒娛樂等,將所有在地化旅遊資訊、語言需求,整合於手機上,除了讓外國觀光客與臺灣人溝通無障礙,完整的地化的旅遊資訊,對於臺灣人在國內旅遊時,也是個實用的查詢工具。


【Appshot智慧好程式╱文‧整理報導╱柯霈婕╱圖片來源╱溫普敦資訊】
★App好好玩



《Mojo Travel Taiwan ProAll》提供日文-繁中、英文-繁中、簡中-繁中、繁中等四種跨語言旅遊資訊,內容包括必玩景點、精緻美食與飯店、伴手禮、休閒娛樂等,將所有在地化的旅遊資訊、語言需求,同時整合於一支手機上,除了讓外國觀光客與臺灣人溝通無障礙,而完整的地化的旅遊資訊,對於臺灣人在國內旅遊時,也是個實用的查詢工具。

由溫普敦資訊團隊開發的《Mojo VIP Travel Software 》(Mojo跨語言VIP旅遊軟體),其Android版本為國家通訊手機介面競賽的冠軍,獲獎原因在於簡流暢的使用者介面和高親和力的優美畫面,利用一項介面來解決語言障礙,進而獲得即時資訊,並與生活結合。

在Android平台獲得肯定後,接著朝另外兩個亦是全球主要的作業系統:IOS與Windows 7進行開發,AppStore上除了一系列不同地點(台北與臺灣)、不同語言(全日語、簡體、英文)的iPhone版本,在今年五月亦推出iPad專屬的全語言版本。

★App透視鏡




從精確的使用情境做開發
《Mojo Travel Taiwan ProAll》的功能針對各種的使用情境來設計,對於國外觀光客而言,整合四種語言一次滿足台灣主要的觀光語言需求,同時考量到外國手機在台灣幾乎無法上網使用以及昂貴的上網費用,70%功能不需要上網,也不需要SIM card即可使用。

跨語言的查詢功能,可以降低國外消費者語言溝通障礙,「跨語言溝通按鈕」與「即時線上翻譯」可協助台灣使用者面對外國觀光客的詢問,讓國內司機、店家閱讀自己熟悉的語言,藉此相互溝通,解決人類跨語言障礙的在地化便利性服務。






對於臺灣使用者而言,可以協助招待國外朋友來臺灣旅行時的溝通問題之外,內含語言豐富的旅遊景點資訊、包括交通時刻表、常用電話、伴手禮、精選飯店、匯率轉換等資訊,善用程式的景點「隨身包」功能,將搜尋到的景點加入「帶走」功能,程式便會以簡訊方式傳送至使用者指定的手機,省去用手抄錄的麻煩,還可分享在Facebook等社群平台。

完整內容分類整理與良好的介面設計
旅遊資訊查詢工具的首要課題在於龐大資料的歸納整理以及使用介面設計,溫普敦透過獨特的視覺設計,以及層次分明的架構設計,將創意、實用和科技融為一體。






將眾多的景點以15大主題方式分類,並設計層次分明的四層架構,讓使用者能輕鬆取得景點資訊,透過簡單的左右與上下滑動來切換頁面。15大主題分別放置於三個首頁,視覺設計上,每頁選項的分佈與圖形設計均秉持「上三下二」、「上直下橫」的原則,講求視覺的平衡。結合親切的使用者介面,才能將完整的內容與便利性帶給使用者端。

為了滿足不同使用者的需求,團隊將每一個景點資訊進一步以「基本資料」、「深度資訊」、「跨語言資訊」來區分,POI基本資料,包含該景點之名稱、距離、摘要、相片,以及POI深度資訊:該景點之介紹、相片、日誌、影片。資料查詢的分層設計,讓使用者視需求做景點訊息的取得。

兩大核心技術強化應用程式的實質作用
開發技術上,團隊運用本身具備的兩大核心技術:「跨語言資訊檢索」與「LBS適地性服務」做為產品開發的核心主軸。

過去溫普敦資訊研究開發多語言服務平:MojoLingo,是全球第一個同時跨搜尋引擎與跨語言的免費服務平台,讓網路使用者輸入自己的母語,就可以同時選擇多國語言資料和多個搜尋引擎的搜尋結果。因此將此項「跨語言資訊檢索」技術導入應用程式並不難。此外整個應用程式以LBS適地性服務的為導向,串連手機定位系統與經緯度座標軸、語言斷詞等過濾技術,即時投遞合乎所在位置以及語言的資訊。









【Mojo Travel Taiwan ProAll|Jimmy LiniTunes官方連結】


【更多隨身Apps資訊:前往Appshot智慧好程式iTunes官方連結】

【更多iPhone Apps訊息與評論解析前往Appshot智慧好程式】

2011-08-18

[美國] 五種帳單常超收 別自動付款

原文網址:
http://www.worldjournal.com/view/full_news/15109380/article-%E4%BA%94%E7%A8%AE%E5%B8%B3%E5%96%AE%E5%B8%B8%E8%B6%85%E6%94%B6-%E5%88%A5%E8%87%AA%E5%8B%95%E4%BB%98%E6%AC%BE?instance=top_rec

五種帳單常超收 別自動付款

綜合報導 世界新聞網 北美華人社區新聞
August 16, 2011 09:00 AM

水、電、瓦斯、電話、有線電視與信用卡公司都樂於提供客戶便捷的電子自動付帳服務,因為此舉允許它們每個月直接到客戶的荷包探囊取物。儘管自動付帳省卻每月記得付帳單的麻煩,但它也可能讓你落入經常被調漲費用甚至被超收費用而不自知的陷阱。
美國消費者聯盟消費者保護主任福克斯(Jean Ann Fox)指出,這些額外收費與調漲收費,往往會讓你銀行帳戶出血,甚至被榨乾,因為銀行對帳戶存款不足的超支付款會收取35元手續費。

以下是五種不宜每月自動付帳的帳單:

*手機帳單

超打手機、超發簡訊、打電玩到忘我境界,都會讓手機帳單出現遠高於月費的金額。特別家中如有小孩,更應看緊帳單。若採行自動付帳又不定期查看手機帳單,銀行存款很容易被打爆的每月數百元帳單榨乾。

*保險費帳單

保險公司總愛以低廉保費廣告吸引新客戶購買其住家與汽車保險,但隨後的保費卻逐年高漲。不疑有他的客戶若採行自動付帳繳交保費,保費大漲都不自知。最好的自保之道是,每隔一兩年價比三家不吃虧。

*水電瓦斯電話費帳單

這類公用事業開銷雖然不太會錯收,但卻是偵測住家問題的最佳方法。例如,電費突然大漲,檢查之後才知是放在車庫的冰箱忘了關門;水費大漲,原來是廁所抽水馬桶不停漏水。高額帳單會讓用戶盡早調查問題出在那裡,如採自動付帳可能出了問題仍渾然不知。

*健身中心帳單

史丹福大學與柏克萊加大研究員發現,絕大多數人會高估他們每個月上健身房的次數,白白讓健身中心每月自動從你銀行帳戶扣款繳付月費。其實論次付費或購買優待券可能更省錢,手機應用程式可幫你自行健身,不必花錢上健身中心。

*有線電視帳單

有線電視過去總提供最佳頻道,但近年來月費已飆升為三位數字,內容卻乏善可陳。還不如透過網路登入Netflix欣賞最新的電影與電視影集,月費僅八元。



2011-04-20

APP / 鏡頭瞄準就翻譯!逛街、點餐、出國旅遊即視即譯的好幫手「Worldictionary」

http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

Apr 19 Tue 2011 17:58
【實用工具】不用鍵盤輸入,也免拍照,鏡頭瞄準就翻譯!逛街、點餐、出國旅遊即視即譯的好幫手「Worldictionary」

下載連結:http://itunes.apple.com/tw/app/worldictionary-instant-translator/id429372600?mt=8


有時逛街、坐公車突然看到招牌上的單字不懂,總會很想馬上查出來;或是出國旅行人生地不熟的,時常需要查看路標避免迷路。我們平時使用的翻譯軟體或是電子字典,大多是用打字的方式將語言輸入進去,比較花時間又有打錯字的風險。最近竄升iTunes排行榜的「Worldictionary」,主打可利用iPhone鏡頭對準文字就能隨時翻譯,聽起來又酷又方便!不需要透過拍照,只要將鏡頭對準想查的單字,不管是純文字、圖片或是招牌,都能輕鬆翻譯囉^^ 一起來看看吧~

※提醒大家,這款翻譯軟體需連上網路才可以查詢翻譯資料哦!

※這個程式支援翻譯以下語言:
.繁體中文
.簡體中文
.英文
.日文
.韓文
.法文
.德文
.義大利文
.西班牙文



Fun iPhone評分:★★★★★

馬上來試試鏡頭對準文字就能翻譯的功能吧!打開程式,將畫面中的十字對準想要翻譯的文字,就會馬上出現翻譯結果囉~像是在唸Paper或是看外語文件的時候,突然有個單字不懂,這程式的即視即譯功能就相當方便啦 不需要花時間將字母輸入,只要將鏡頭對準,馬上就翻譯出來!


http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

有時候出國或是到高級餐廳用餐時,看不懂菜單,這時也可以利用這個程式了解菜單內容,就不怕點錯菜啦

http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

若想要更深入了解單字的意思,再點入右下角的字彙,就會有更詳細的翻譯內容囉~還有音標跟發音呢!讓我們學習語言更方便了

http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

除了英文,日文翻譯也沒問題哦!像是媽媽在吃的保健食品,外包裝上都是日文,如果能了解包裝上的日文內容,就能吃得更安心啦

http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

剛好妹妹最近買了一個新包包,不曉得包包的材質是什麼,這個App又派上用場了^^將鏡頭對準想要查詢的單字,馬上就一目瞭然

http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

在歷史紀錄的地方都是查詢過的紀錄,其實滿亂的我們就可以利用右上角書籤的功能,將想要留下來的單字存到書籤

http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

將單字存到書籤,下次要重新複習就方便多啦^^而書籤的排序是按字母的,非常清楚如果字彙太多,也可以利用上方的搜尋列,減少搜查的時間哦!


http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

當然除了即視即譯的功能外,也可以讀取相簿裡的圖片,只要點選左下角的讀取圖示,就能從相簿上傳圖片囉!像是有時候我們可能沒有時間一一對準翻譯,這時就可以先將文件或畫面拍下來,等到空閒或是坐車的時間再來閱讀,非常方便

http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787


前幾天看白雪公主電子書時,有些單字不明白先截圖拍下來(Home鍵+Sleep鍵),想之後再找時間查,現在這個App就可以派上用場啦~可以調出圖片進行翻譯,將圖片載入後,先利用右上角的90度旋轉將畫面轉正...

http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

可以用兩指的縮放來調整大小,然後點一下想要了解的單字就可以囉~


http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

有的時候念英文或是看文件,要邊翻查字典邊唸的話是有點花時間,有時候又會受限於時間或是地點,不能好好學習閱讀,現在只要將畫面拍下來

http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

就能輕鬆翻譯閱讀啦~這樣念書或是辦公就方便多了吧

http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

或是突然想查詢某個單字,也可以利用文字輸入搜尋的功能

http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

翻譯的結果可以用右下角的分享功能,透過電子郵件或是簡訊分享給朋友,或是利用書籤功能,將單字加入書籤以便日後複習哦


http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

如果還不太了解各個功能,在右下角設定的說明裡,也有相當詳細的操作指示哦!完全不用擔心不會使用啦~


http://funiphone.pixnet.net/blog/post/34541787

科技的進步,讓我們可以將字典隨身帶在iPhone裡,現在透過「Worldictionary」甚至可以鏡頭對準單字立即翻譯,連鍵盤輸入都免了,真是超方便 這對出國自助旅行、隨身閱讀外語文件、或是有語言學習需求的朋友來說,都滿實用的哦!學習英文或外語,真的可以落實在生活中了,身為現代人的我們真是幸福,不是嗎?!

2011-04-18

App/ 「英國華人學生-小冊子」,提供的內容資訊非常貼近留學生所需

App/去英國讀書不用怕 貼身管家帶著走

‧智慧好程式 2011/04/18
「英國華人學生-小冊子」,提供的內容資訊非常貼近留學生所需,沒有英國各地名勝的介紹,因為這不是旅遊App,但關於當地生活包括學校、交通、住宿等須知,提供的經驗都非常具體務實,幫助海外學生解決日常生活上的問題。

http://mag.udn.com/mag/digital/storypage.jsp?f_ART_ID=313059

【Appshot智慧好程式╱文‧整理報導╱木可柯】
陳綺貞有一首歌「下個星期去英國」,每次聽了都心生羨慕,天知道小編多想跟歌詞一樣「收了行李,下個星期要去英國」…去英國劍橋大學,感受徐志摩跟林徽音的浪漫愛情、去大笨鐘親見哥德式建築的壯麗…

撇開小編那遙不可及的夢想(遠目),其實英國留學,不像美國的研究所得花三年,英國只需念2年,時程短花費當然也低,若各位有意前往英國留學,要記得讓自己把功課做好再出發喔!

有一款隨身留學生活情報的App「英國華人學生-小冊子」,提供的內容資訊非常貼近留學生所需,沒有英國各地名勝的介紹,因為這不是旅遊App,但關於當地生活包括學校、交通、住宿等須知,提供的經驗都非常具體務實,幫助海外學生解決日常生活上的問題(像是住宿支付、教科書購買、學生簽證等),還能節省一些日常開資喔!

↓↓此程式有簡繁體兩種語言。



http://mag.udn.com/mag/digital/storypage.jsp?f_ART_ID=313059


↓↓內容主要針對留學生在海外生活常遇到的問題,做出經驗分享並提供說明與提示。


http://mag.udn.com/mag/digital/storypage.jsp?f_ART_ID=313059



↓↓每一個項目進入後又細分為各小項,單純的操作介面、直覺化的使用邏輯,讓使用者能快速找到他需要的項目。


http://mag.udn.com/mag/digital/storypage.jsp?f_ART_ID=313059



↓↓沒有「落落長」的文字內容,提供的都是很簡單扼要的重點經驗值。並且提供網址,讓有需求的人自行延伸查詢。右下還可調整字體大小。


http://mag.udn.com/mag/digital/storypage.jsp?f_ART_ID=313059



↓↓請各位讀者別誤會,此App不是留學教學書,不像旅遊書提供景點與交通的路線跟資訊,這比較像是過來人經驗值的分享與提醒。它告訴你的,是最在地且細節的須知,對留學生而言,是比一日卡多少錢、地鐵路線圖等更有意義的資訊。


http://mag.udn.com/mag/digital/storypage.jsp?f_ART_ID=313059



到國外留學畢竟是去一個新的、陌生的國度生活,很多當地的法令、習慣跟自己國家都不同,先摸熟再去就可以省掉許多麻煩與意外,把功課做好,讓自己留學順利,也讓家人安心,雙贏啦!