搜尋此網誌

2012-02-01

正在学习中文的美国学生对记者说,“现在不或多或少地了解中国文化,说出去都会被人笑话。大家都意识到未来某一天肯定会和中国发生某种联系,这关系到自身文化修养。”

原文網址
http://world.people.com.cn/GB/157578/16989471.html

(省略)

  找到合适的民间切入点

  《功夫熊猫》和 《花木兰》拥有中国元素的灵魂,却通过西方人喜闻乐见的包装大获成功。许多美国人既如饥似渴地想要了解中国文化,却又潜意识地带着几分抗拒。对此,张锦平表示,推广文化和推销产品在一定程度上有异曲同工之妙,需要将文化产品“本地化”,关键是要了解美国人乐于接受什么,对当地的文化背景和法律环境做好调查工作,并尽可能选择与美国当地有实力的专业机构合作,才不会事倍功半。

(省略)

  张锦平对记者说,“美国对于中国的兴趣和好奇与日俱增,越来越多的美国父母希望小孩知道一些中国文化常识,让小孩学习中文,与中国打交道。教育,正是兴趣养成的第一步;兴趣,是接受中国文化的前提”。

(省略)

沒有留言:

張貼留言