搜尋此網誌

2013-04-09

彭明輝:在台灣,公眾對於攸關台灣未來的重大議題和事實「只有知的權利而沒有知的管道」!

原文網址:http://mhperng.blogspot.tw/2013/03/blog-post_31.html#more

摘要:

正常的國家都是「全民說國語和地方方言,專業人員讀寫英文專業書籍與報告而不太會說,只有商務人員和少數人會說流利的英語。」所以,什麼樣的國家會推動全民英語?英屬殖民地!尤其是多種族、多方言的英屬殖民地。

→有人說:台灣人英語口說能力太差,所以沒有國際觀,應該要加強全民英語。說這話的人往往學歷遠不如人,只有英語口說能力比大部分台灣人行,但是寫出來的英語還是一蹋糊塗,閱讀的能力更差,國際觀更不用提了。

正常國家裡英語讀寫能力跟英語聽說能力是兩回子事!──讀寫是吸收國外資訊的重要工具,值得鼓勵;聽說的能力是有沒有那個需要與日常生活的環境,沒必要強求。日本人可以用日語了解全世界,所以他們只有少數專業人才需要(且有機會)經常說外語。

正常媒體,專業的新聞工作人員會把全球重大消息用國內的通用語言呈現給你──這才是正常國家取得國際觀的主要管道。

→ 這些年來臺灣人確實是已經很沒有國際觀了,但問題不在「全民英語」,而在於媒體。

全世界沒有一個國家的電視像台灣這樣,晚間新聞只報導趣聞和小吃,談話節目只有做秀和藍綠意識型態的洗腦,整個晚上只有趣談和小道消息,沒有值得關心的事實!在台灣,公眾對於攸關台灣未來的重大議題和事實「只有知的權利而沒有知的管道」!除了緬甸軍政府管制下的媒體之外,我想不出第二個案例!不只電視這樣,報紙也所去不遠!

媒體的決策邏輯──這個決策邏輯統治著記者的潛意識,讓他撰稿時不自覺地採取嘩眾取寵的角度;這個決策邏輯也讓主編不自覺地下了聳動聽聞而扭曲事實的標題,並且刪除了所有看起來不夠低能、白癡的訊息。而你在攝影機與文字記者面前一切的努力遲早要化為烏有,更糟的甚至只留下一兩句被刪減到難以辨認原貌的「警語」,而且被編織在主編或主播安排好的前後文裡,所有讀過(看過)的運動圈朋友都從此跟你絕交,而你卻只能一再重複:「那句話是我說的,但我不是那個意思。」

我最討厭的應該算是記者會,也是迄今最難斷絕的(礙於運動圈的革命情誼,不好意思拒絕出席)。記者會才剛開始不到十分鐘,電視台的攝影記者已經沒在拍了,有的甚至大剌剌地出去抽菸,只剩文字記者在場──他們很清楚,這種運動圈舉辦的記者會一百次也難得有一次會被播報,即使僥倖被播出,也不可能超過一分鐘,根本沒必要拍太多畫面。

有幾次我的臉孔上了電視新聞,親戚朋友打電話來:「你剛剛上了電視喔!」「喔,你看到了?知道我講什麼嗎?」「不知道。」報紙也一樣,運動圈的消息刊出來時頂多只有六百字到八百字,什麼也沒說清楚。

運動圈想要通過電視廣泛散播跟主流意見不同的訊息,這根本是緣木求魚──你的聲音總是會先被主流化,再被消溶於主流的聲音,最後才被播出。播出的時候,通常沒有人知道妳講了什麼;如果有人誤以為他知道妳在講什麼,他聽到的一定是主播的意思,跟你無關。

沒有留言:

張貼留言